1
0
mirror of https://github.com/civsocit/olgram.git synced 2025-12-16 22:36:16 +00:00

mailing second iteration

This commit is contained in:
er8dd
2024-03-02 16:59:41 +04:00
parent f26958518c
commit 120fdef189
9 changed files with 611 additions and 265 deletions

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 05:07+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 05:12+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 19:47+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:48+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: olgram/commands/admin.py:21 olgram/commands/info.py:21
#: olgram/commands/promo.py:23 olgram/commands/promo.py:39
@@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Отправлено"
msgstr "Надіслано"
#: olgram/commands/bot_actions.py:22
#: olgram/commands/bot_actions.py:27
msgid "Бот удалён"
msgstr "Бот видалений"
#: olgram/commands/bot_actions.py:38 olgram/commands/bot_actions.py:50
#: olgram/commands/bot_actions.py:49 olgram/commands/bot_actions.py:67
msgid "Текст сброшен"
msgstr "Текст скинутий"
#: olgram/commands/bot_actions.py:64
#: olgram/commands/bot_actions.py:81
msgid "Выбран личный чат"
msgstr "Вибраний особистий чат"
#: olgram/commands/bot_actions.py:77
#: olgram/commands/bot_actions.py:94
msgid "Бот вышел из чатов"
msgstr "Бот вийшов із чатів"
#: olgram/commands/bot_actions.py:83
#: olgram/commands/bot_actions.py:100
msgid "Нельзя привязать бота к этому чату"
msgstr "Не можна прив'язати робота до цього чату"
#: olgram/commands/bot_actions.py:87
#: olgram/commands/bot_actions.py:104
msgid "Выбран чат {0}"
msgstr "Вибраний чат {0}"
@@ -198,7 +198,11 @@ msgstr "Вихідних повідомлень у всіх роботів: {0}\
msgid "Промо-кодов выдано: {0}\n"
msgstr "Промо-кодів видано: {0}\n"
#: olgram/commands/menu.py:31
#: olgram/commands/info.py:40
msgid "Рекламную плашку выключили: {0}\n"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:33
msgid ""
"\n"
" У вас нет добавленных ботов.\n"
@@ -213,25 +217,25 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:46
#: olgram/commands/menu.py:48
msgid "Ваши боты"
msgstr "Ваші боти"
#: olgram/commands/menu.py:67
#: olgram/commands/menu.py:69
msgid "Личные сообщения"
msgstr "Особисті повідомлення"
#: olgram/commands/menu.py:72
#: olgram/commands/menu.py:74
msgid "❗️ Выйти из всех чатов"
msgstr "❗️ Вийти зі всіх чатів"
#: olgram/commands/menu.py:77 olgram/commands/menu.py:122
#: olgram/commands/menu.py:148 olgram/commands/menu.py:184
#: olgram/commands/menu.py:247
#: olgram/commands/menu.py:79 olgram/commands/menu.py:124
#: olgram/commands/menu.py:156 olgram/commands/menu.py:209
#: olgram/commands/menu.py:390
msgid "<< Назад"
msgstr "<< Назад"
#: olgram/commands/menu.py:83
#: olgram/commands/menu.py:85
msgid ""
"\n"
" Этот бот не добавлен в чаты, поэтому все сообщения будут приходить "
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:90
#: olgram/commands/menu.py:92
msgid ""
"\n"
" В этом разделе вы можете привязать бота @{0} к чату.\n"
@@ -267,27 +271,31 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:102
#: olgram/commands/menu.py:104
msgid "Текст"
msgstr "Текст"
#: olgram/commands/menu.py:107
#: olgram/commands/menu.py:109
msgid "Чат"
msgstr "Чат"
#: olgram/commands/menu.py:112
#: olgram/commands/menu.py:114
msgid "Удалить бот"
msgstr "Видалити бот"
#: olgram/commands/menu.py:117
#: olgram/commands/menu.py:119
msgid "Статистика"
msgstr "Статистика"
#: olgram/commands/menu.py:126
#: olgram/commands/menu.py:128
msgid "Опции"
msgstr "Опції"
#: olgram/commands/menu.py:131
#: olgram/commands/menu.py:134 olgram/commands/menu.py:190
msgid "Рассылка"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:139
msgid ""
"\n"
" Управление ботом @{0}.\n"
@@ -305,11 +313,11 @@ msgstr ""
" @civsocit_feedback_bot\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:143
#: olgram/commands/menu.py:151
msgid "Да, удалить бот"
msgstr "Так, видалити бот"
#: olgram/commands/menu.py:152
#: olgram/commands/menu.py:160
msgid ""
"\n"
" Вы уверены, что хотите удалить бота @{0}?\n"
@@ -319,43 +327,75 @@ msgstr ""
" Ви впевнені, що хочете видалити бота @{0}?\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:161
#: olgram/commands/menu.py:169
msgid "Потоки сообщений"
msgstr "Потоки повідомлень"
#: olgram/commands/menu.py:166
#: olgram/commands/menu.py:174
msgid "Данные пользователя"
msgstr "Дані користувача"
#: olgram/commands/menu.py:171
#: olgram/commands/menu.py:179
msgid "Антифлуд"
msgstr "Антифлуд"
#: olgram/commands/menu.py:178
#: olgram/commands/menu.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Автоответчик"
msgid "Автоответчик всегда"
msgstr "Автовідповідач"
#: olgram/commands/menu.py:195
msgid "Прерывать поток"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:203
msgid "Olgram подпись"
msgstr "Olgram підпис"
#: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190
#: olgram/commands/menu.py:214 olgram/commands/menu.py:215
msgid "включены"
msgstr "включені"
#: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190
#: olgram/commands/menu.py:214 olgram/commands/menu.py:215
msgid "выключены"
msgstr "вимкнені"
#: olgram/commands/menu.py:191
#: olgram/commands/menu.py:216
#, fuzzy
#| msgid "включены"
msgid "включен"
msgstr "включені"
#: olgram/commands/menu.py:191
#: olgram/commands/menu.py:216 olgram/commands/menu.py:217
#, fuzzy
#| msgid "выключены"
msgid "выключен"
msgstr "вимкнені"
#: olgram/commands/menu.py:192
#: olgram/commands/menu.py:217
#, fuzzy
#| msgid "включены"
msgid "включён"
msgstr "включені"
#: olgram/commands/menu.py:218
msgid "да"
msgstr "Ча"
#: olgram/commands/menu.py:218
msgid "нет"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:231
msgid "включена"
msgstr "включена"
#: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:231
msgid "выключена"
msgstr "вимкнена"
#: olgram/commands/menu.py:220
msgid ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
@@ -364,65 +404,81 @@ msgid ""
"info\">Данные пользователя</a>: <b>{1}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#antiflood\">Антифлуд</a>: <b>{2}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#always_second_message\">Автоответчик всегда</a>: <b>{3}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#thread_interrupt\">Прерывать поток</a>: <b>{4}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#mailing\">Рассылка</a>: <b>{5}</b>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#threads\">Потоки повідомлень</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-"
"info\">Дані користувача</a>: <b>{1}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#antiflood\">Anti-flood</a>: <b>{2}</b>"
#: olgram/commands/menu.py:199
msgid "включена"
msgstr "включена"
#: olgram/commands/menu.py:199
msgid "выключена"
msgstr "вимкнена"
#: olgram/commands/menu.py:200
#: olgram/commands/menu.py:232
msgid "Olgram подпись: <b>{0}</b>"
msgstr "Olgram підпис: <b>{0}</b>"
#: olgram/commands/menu.py:210 olgram/commands/menu.py:272
#: olgram/commands/menu.py:314
#: olgram/commands/menu.py:259 olgram/commands/menu.py:421
#: olgram/commands/menu.py:480
msgid "<< Завершить редактирование"
msgstr "<< Завершити редагування"
#: olgram/commands/menu.py:214
#: olgram/commands/menu.py:263
msgid "Автоответчик"
msgstr "Автовідповідач"
#: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:286
#: olgram/commands/menu.py:268 olgram/commands/menu.py:435
msgid "Сбросить текст"
msgstr "Скинути текст"
#: olgram/commands/menu.py:224
#: olgram/commands/menu.py:273 olgram/commands/menu.py:440
msgid "[все языки]"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:290
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст, который отправляется после того, как "
"пользователь отправит вашему боту @{0}\n"
" команду /start\n"
"\n"
" Текущий текст:\n"
" Текущий текст{2}:\n"
" <pre>{1}</pre>\n"
" Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Зараз ви редагуєте текст, який надсилається після того, як користувач "
"надішле вашому боту @{0}\n"
" команду /start\n"
"\n"
" Поточний текст:\n"
" <pre>{1}</pre>\n"
" Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n"
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:251
#: olgram/commands/menu.py:300 olgram/commands/menu.py:467
msgid " (для языка {0})"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:313
#, fuzzy
#| msgid "Отменить"
msgid "<< Отменить рассылку"
msgstr "Скасувати"
#: olgram/commands/menu.py:317
msgid ""
"\n"
" Напишите сообщение, которое нужно разослать всем подписчикам вашего бота "
"@{0}. \n"
" У сообщения будет до {1} получателей. \n"
" Учтите, что\n"
" 1. Рассылается только одно сообщение за раз (в т.ч. только одна "
"картинка)\n"
" 2. Когда рассылка запущена, её нельзя отменить \n"
" "
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:367
msgid "Не удалось загрузить файл (слишком большой размер?)"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:374
msgid "Да, начать рассылку"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:394
msgid ""
"\n"
" Статистика по боту @{0}\n"
@@ -442,43 +498,32 @@ msgstr ""
" Забанено користувачів: <b>{4}</b>\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:276
#: olgram/commands/menu.py:425
msgid "Предыдущий текст"
msgstr "Попередній текст"
#: olgram/commands/menu.py:281
#: olgram/commands/menu.py:430
msgid "Шаблоны ответов..."
msgstr "Шаблони відповідей..."
#: olgram/commands/menu.py:291
#: olgram/commands/menu.py:457
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст автоответчика. Это сообщение отправляется в "
"ответ на все входящие сообщения @{0} автоматически. По умолчанию оно "
"отключено.\n"
"\n"
" Текущий текст:\n"
" Текущий текст{2}:\n"
" <pre>{1}</pre>\n"
" Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Зараз ви редагуєте текст автовідповідача. Це повідомлення надсилається у "
"відповідь на всі вхідні повідомлення @{0} автоматично. За замовчуванням його "
"вимкнено.\n"
"\n"
" Поточний текст:\n"
" <pre>\n"
" {1}\n"
" </pre>\n"
" Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:301
msgid "(отключено)"
msgstr "(відключено)"
#: olgram/commands/menu.py:466
msgid "отключено"
msgstr "відключено"
#: olgram/commands/menu.py:318
#: olgram/commands/menu.py:484
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете шаблоны ответов для @{0}. Текущие шаблоны:\n"
@@ -504,30 +549,50 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:337
#: olgram/commands/menu.py:503
msgid "(нет шаблонов)"
msgstr "(Немає шаблонів)"
#: olgram/commands/menu.py:376
#: olgram/commands/menu.py:565
msgid "У вас нет шаблонов, чтобы их удалять"
msgstr "У вас немає шаблонів, щоб їх видаляти"
#: olgram/commands/menu.py:378
#: olgram/commands/menu.py:567
msgid "Неправильное число. Чтобы удалить шаблон, введите число от 0 до {0}"
msgstr "Неправильне число. Щоб видалити шаблон, введіть число від 0 до {0}"
#: olgram/commands/menu.py:386
#: olgram/commands/menu.py:575
msgid "У вашего бота уже слишком много шаблонов"
msgstr "У вашого бота вже дуже багато шаблонів"
#: olgram/commands/menu.py:390
#: olgram/commands/menu.py:579
msgid "Такой текст уже есть в списке шаблонов"
msgstr "Такий текст вже є у списку шаблонів"
#: olgram/commands/menu.py:408
#: olgram/commands/menu.py:597
msgid "У вас нет прав на этого бота"
msgstr "У вас немає прав на цього бота"
#: olgram/commands/menu.py:617 olgram/commands/menu.py:643
msgid "Рассылка была совсем недавно, подождите немного"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:619 olgram/commands/menu.py:645
msgid "Нет пользователей для рассылки"
msgstr ""
#: olgram/commands/menu.py:647
msgid "Рассылка запущена"
msgstr "Розсилка запущена"
#: olgram/commands/menu.py:649
msgid "Рассылка завершена, отправлено {0} сообщений"
msgstr "Розсилка завершена, надіслано {0} повідомлень"
#: olgram/commands/menu.py:651
msgid "Устарело, создайте новую рассылку"
msgstr "Застаріло, створіть нову розсилку"
#: olgram/commands/promo.py:27
msgid ""
"Новый промокод\n"
@@ -623,23 +688,23 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/utils/permissions.py:40
#: olgram/utils/permissions.py:41
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу 😞"
msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞"
#: olgram/utils/permissions.py:52
#: olgram/utils/permissions.py:53
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу😞"
msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞"
#: server/custom.py:55
#: server/custom.py:57
msgid ""
"<b>Политика конфиденциальности</b>\n"
"\n"
"Этот бот не хранит ваши сообщения, имя пользователя и @username. При "
"отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) ваш "
"идентификатор пользователя записывается в кеш на некоторое время и потом "
"удаляется из кеша. Этот идентификатор используется только для общения с "
"оператором; боты Olgram не делают массовых рассылок.\n"
"удаляется из кеша. Этот идентификатор используется для общения с "
"оператором.\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Політика конфіденційності</b>\n"
@@ -647,45 +712,63 @@ msgstr ""
"Цей бот не зберігає ваші повідомлення, ім'я користувача та @username. При "
"надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) ваш "
"ідентифікатор користувача записується в кеш на деякий час і потім "
"видаляється з кеша. Цей ідентифікатор використовується лише для спілкування "
"з оператором; боти Olgram не роблять масових розсилок.\n"
"видаляється з кеша. Цей ідентифікатор використовується для спілкування з "
"оператором.\n"
"\n"
#: server/custom.py:61
#: server/custom.py:62
msgid ""
"При отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) оператор "
"<b>видит</b> ваши имя пользователя, @username и идентификатор пользователя в "
"силу настроек, которые оператор указал при создании бота."
"силу настроек, которые оператор указал при создании бота.\n"
"\n"
msgstr ""
"При надсиланні повідомлення (крім команд /start та /security_policy) "
"оператор <b>бачить</b> ваше ім'я користувача, @username та ідентифікатор "
"користувача через налаштування, які оператор вказав при створенні бота."
"користувача через налаштування, які оператор вказав при створенні бота.\n"
"\n"
#: server/custom.py:65
#: server/custom.py:66
msgid ""
"В зависимости от ваших настроек конфиденциальности Telegram, оператор может "
"видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию."
"видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию.\n"
"\n"
msgstr ""
"Залежно від ваших налаштувань конфіденційності Telegram оператор може бачити "
"ваш username, ім'я користувача та іншу інформацію."
"ваш username, ім'я користувача та іншу інформацію.\n"
"\n"
#: server/custom.py:76
#: server/custom.py:70
msgid ""
"В этом боте включена массовая рассылка в силу настроек, которые оператор "
"указал при создании бота. Ваш идентификатор пользователя может быть записан "
"в базу данных на долгое время"
msgstr ""
"У цьому роботі включено масове розсилання в силу налаштувань, які оператор "
"вказав при створенні робота. Ваш ідентифікатор користувача може бути "
"записаний до бази даних на довгий час"
#: server/custom.py:73
msgid "В этом боте нет массовой рассылки сообщений"
msgstr "У цьому роботі немає масової розсилки повідомлень"
#: server/custom.py:83
msgid "Сообщение от пользователя "
msgstr "Допис від користувача "
#: server/custom.py:135
#: server/custom.py:157
msgid "Вы заблокированы в этом боте"
msgstr "Ви заблоковані у цьому боті"
#: server/custom.py:141
#: server/custom.py:163
msgid "Слишком много сообщений, подождите одну минуту"
msgstr "Забагато повідомлень, зачекайте одну хвилину"
#: server/custom.py:148
#: server/custom.py:170
msgid "Не удаётся связаться с владельцем бота"
msgstr "Не вдається зв'язатися з власником бота"
#: server/custom.py:179
#: server/custom.py:202
msgid ""
"<i>Невозможно переслать сообщение: автор не найден (сообщение слишком "
"старое?)</i>"
@@ -693,19 +776,19 @@ msgstr ""
"<i>Неможливо надіслати повідомлення: автора не знайдено (повідомлення "
"занадто старе?)</i>"
#: server/custom.py:187
#: server/custom.py:210
msgid "Пользователь заблокирован"
msgstr "Користувач заблоковано"
#: server/custom.py:192
#: server/custom.py:215
msgid "Пользователь не был забанен"
msgstr "Користувач не був забанений"
#: server/custom.py:195
#: server/custom.py:218
msgid "Пользователь разбанен"
msgstr "Користувач розбанений"
#: server/custom.py:200
#: server/custom.py:223
msgid "<i>Невозможно переслать сообщение (автор заблокировал бота?)</i>"
msgstr "<i>Неможливо надіслати повідомлення (автор заблокував робота?)</i>"
@@ -717,11 +800,11 @@ msgstr "(Пере) запустити бота"
msgid "Политика конфиденциальности"
msgstr "Політика конфіденційності"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Этот бот создан с помощью @OlgramBot"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Цей бот створено за допомогою @OlgramBot"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Этот бот создан с помощью @OlgramBot"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Цей бот створено за допомогою @OlgramBot"