1
0
mirror of https://github.com/civsocit/olgram.git synced 2025-12-16 22:46:18 +00:00

update translations

This commit is contained in:
mihalin
2022-09-02 05:12:53 +04:00
parent 9d8f5a97f7
commit 30ab7c84b4
2 changed files with 377 additions and 236 deletions

View File

@@ -5,40 +5,89 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-09 06:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 07:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 05:07+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 05:12+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk_UA\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: olgram/commands/bot_actions.py:21
#: olgram/commands/admin.py:21 olgram/commands/info.py:21
#: olgram/commands/promo.py:23 olgram/commands/promo.py:39
msgid "Недостаточно прав"
msgstr "Недостатньо прав"
#: olgram/commands/admin.py:27
msgid "Нужно указать имя бота"
msgstr "Потрібно вказати ім'я бота"
#: olgram/commands/admin.py:33
msgid "Такого бота нет в системе"
msgstr "Такого бота немає в системі"
#: olgram/commands/admin.py:39 olgram/commands/admin.py:53
msgid "Пропустить"
msgstr "Пропустити"
#: olgram/commands/admin.py:42
msgid ""
"Введите текст, который будет отправлен владельцу бота {0}. Напишите "
"'Пропустить' чтобы отменить"
msgstr ""
"Введіть текст, який буде надіслано власнику бота {0}. Напишіть 'Пропустити', "
"щоб скасувати"
#: olgram/commands/admin.py:50
msgid "Поддерживается только текст"
msgstr "Підтримується лише текст"
#: olgram/commands/admin.py:55 olgram/commands/admin.py:71
msgid "Отменено"
msgstr "Скасовано"
#: olgram/commands/admin.py:61 olgram/commands/admin.py:69
msgid "Отправить"
msgstr "Надіслати"
#: olgram/commands/admin.py:62
msgid "Отменить"
msgstr "Скасувати"
#: olgram/commands/admin.py:81
msgid "Отправлено"
msgstr "Надіслано"
#: olgram/commands/bot_actions.py:22
msgid "Бот удалён"
msgstr "Бот видалений"
#: olgram/commands/bot_actions.py:37 olgram/commands/bot_actions.py:49
#: olgram/commands/bot_actions.py:38 olgram/commands/bot_actions.py:50
msgid "Текст сброшен"
msgstr "Текст скинутий"
#: olgram/commands/bot_actions.py:63
#: olgram/commands/bot_actions.py:64
msgid "Выбран личный чат"
msgstr "Вибраний особистий чат"
#: olgram/commands/bot_actions.py:68
msgid "Нельзя привязать бота к этому чату"
msgstr "Нельзя привязать бота к этому чату"
#: olgram/commands/bot_actions.py:77
msgid "Бот вышел из чатов"
msgstr "Бот вийшов із чатів"
#: olgram/commands/bot_actions.py:72
#: olgram/commands/bot_actions.py:83
msgid "Нельзя привязать бота к этому чату"
msgstr "Не можна прив'язати робота до цього чату"
#: olgram/commands/bot_actions.py:87
msgid "Выбран чат {0}"
msgstr "Вибраний чат {0}"
#: olgram/commands/bots.py:42
#: olgram/commands/bots.py:46
msgid ""
"У вас уже слишком много ботов. Удалите какой-нибудь свой бот из Olgram(/"
"mybots -> (Выбрать бота) -> Удалить бот)"
@@ -46,7 +95,7 @@ msgstr ""
"У вас вже надто багато роботів. Видаліть якийсь свій бот з Olgram(/mybots -> "
"(Вибрати бота) -> Видалити бот)"
#: olgram/commands/bots.py:46
#: olgram/commands/bots.py:50
msgid ""
"\n"
" Чтобы подключить бот, вам нужно выполнить три действия:\n"
@@ -75,7 +124,7 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:66
#: olgram/commands/bots.py:70
msgid ""
"\n"
" Это не токен бота.\n"
@@ -91,7 +140,7 @@ msgstr ""
"abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:73
#: olgram/commands/bots.py:77
msgid ""
"\n"
" Не удалось запустить этого бота: неверный токен\n"
@@ -101,7 +150,7 @@ msgstr ""
" Не вдалося запустити цього бота: неправильний токен\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:78
#: olgram/commands/bots.py:82
msgid ""
"\n"
" Не удалось запустить этого бота: непредвиденная ошибка\n"
@@ -111,7 +160,7 @@ msgstr ""
" Не вдалося запустити цього бота: непередбачена помилка\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:83
#: olgram/commands/bots.py:87
msgid ""
"\n"
" Такой бот уже есть в базе данных\n"
@@ -121,35 +170,34 @@ msgstr ""
" Такий бот вже є у базі даних\n"
" "
#: olgram/commands/bots.py:115
#: olgram/commands/bots.py:122
msgid "Бот добавлен! Список ваших ботов: /mybots"
msgstr "Бот доданий! Список ваших роботів: /mybots"
#: olgram/commands/info.py:21 olgram/commands/promo.py:23
#: olgram/commands/promo.py:39
msgid "Недостаточно прав"
msgstr "Недостатньо прав"
#: olgram/commands/info.py:32
#: olgram/commands/info.py:34
msgid "Количество ботов: {0}\n"
msgstr "Кількість ботів: {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:33
#: olgram/commands/info.py:35
msgid "Количество пользователей (у конструктора): {0}\n"
msgstr "Кількість користувачів (у конструктора): {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:34
#: olgram/commands/info.py:36
msgid "Шаблонов ответов: {0}\n"
msgstr "Шаблонів відповідей: {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:35
#: olgram/commands/info.py:37
msgid "Входящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "Вхідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:36
#: olgram/commands/info.py:38
msgid "Исходящих сообщений у всех ботов: {0}\n"
msgstr "Вихідних повідомлень у всіх роботів: {0}\n"
#: olgram/commands/info.py:39
msgid "Промо-кодов выдано: {0}\n"
msgstr "Промо-кодів видано: {0}\n"
#: olgram/commands/menu.py:31
msgid ""
"\n"
@@ -173,13 +221,17 @@ msgstr "Ваші боти"
msgid "Личные сообщения"
msgstr "Особисті повідомлення"
#: olgram/commands/menu.py:72 olgram/commands/menu.py:117
#: olgram/commands/menu.py:143 olgram/commands/menu.py:174
#: olgram/commands/menu.py:235
#: olgram/commands/menu.py:72
msgid "❗️ Выйти из всех чатов"
msgstr "❗️ Вийти зі всіх чатів"
#: olgram/commands/menu.py:77 olgram/commands/menu.py:122
#: olgram/commands/menu.py:148 olgram/commands/menu.py:184
#: olgram/commands/menu.py:247
msgid "<< Назад"
msgstr "<< Назад"
#: olgram/commands/menu.py:78
#: olgram/commands/menu.py:83
msgid ""
"\n"
" Этот бот не добавлен в чаты, поэтому все сообщения будут приходить "
@@ -202,7 +254,7 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:85
#: olgram/commands/menu.py:90
msgid ""
"\n"
" В этом разделе вы можете привязать бота @{0} к чату.\n"
@@ -215,27 +267,27 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:97
#: olgram/commands/menu.py:102
msgid "Текст"
msgstr "Текст"
#: olgram/commands/menu.py:102
#: olgram/commands/menu.py:107
msgid "Чат"
msgstr "Чат"
#: olgram/commands/menu.py:107
#: olgram/commands/menu.py:112
msgid "Удалить бот"
msgstr "Видалити бот"
#: olgram/commands/menu.py:112
#: olgram/commands/menu.py:117
msgid "Статистика"
msgstr "Статистика"
#: olgram/commands/menu.py:121
#: olgram/commands/menu.py:126
msgid "Опции"
msgstr "Опції"
#: olgram/commands/menu.py:126
#: olgram/commands/menu.py:131
msgid ""
"\n"
" Управление ботом @{0}.\n"
@@ -253,11 +305,11 @@ msgstr ""
" @civsocit_feedback_bot\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:138
#: olgram/commands/menu.py:143
msgid "Да, удалить бот"
msgstr "Так, видалити бот"
#: olgram/commands/menu.py:147
#: olgram/commands/menu.py:152
msgid ""
"\n"
" Вы уверены, что хотите удалить бота @{0}?\n"
@@ -267,68 +319,87 @@ msgstr ""
" Ви впевнені, що хочете видалити бота @{0}?\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:156
#: olgram/commands/menu.py:161
msgid "Потоки сообщений"
msgstr "Потоки повідомлень"
#: olgram/commands/menu.py:161
#: olgram/commands/menu.py:166
msgid "Данные пользователя"
msgstr "Дані користувача"
#: olgram/commands/menu.py:168
#: olgram/commands/menu.py:171
msgid "Антифлуд"
msgstr "Антифлуд"
#: olgram/commands/menu.py:178
msgid "Olgram подпись"
msgstr "Olgram підпис"
#: olgram/commands/menu.py:179 olgram/commands/menu.py:180
#: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190
msgid "включены"
msgstr "включені"
#: olgram/commands/menu.py:179 olgram/commands/menu.py:180
#: olgram/commands/menu.py:189 olgram/commands/menu.py:190
msgid "выключены"
msgstr "вимкнені"
#: olgram/commands/menu.py:181
#: olgram/commands/menu.py:191
#, fuzzy
#| msgid "включены"
msgid "включен"
msgstr "включені"
#: olgram/commands/menu.py:191
#, fuzzy
#| msgid "выключены"
msgid "выключен"
msgstr "вимкнені"
#: olgram/commands/menu.py:192
msgid ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#threads"
"\">Потоки сообщений</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-info"
"\">Данные пользователя</a>: <b>{1}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#threads\">Потоки сообщений</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-"
"info\">Данные пользователя</a>: <b>{1}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#antiflood\">Антифлуд</a>: <b>{2}</b>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#threads"
"\">Потоки повідомлень</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-info"
"\">Дані користувача</a>: <b>{1}</b>\n"
" "
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#threads\">Потоки повідомлень</a>: <b>{0}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options.html#user-"
"info\">Дані користувача</a>: <b>{1}</b>\n"
" <a href=\"https://olgram.readthedocs.io/ru/latest/options."
"html#antiflood\">Anti-flood</a>: <b>{2}</b>"
#: olgram/commands/menu.py:187
#: olgram/commands/menu.py:199
msgid "включена"
msgstr "включена"
#: olgram/commands/menu.py:187
#: olgram/commands/menu.py:199
msgid "выключена"
msgstr "выключена"
msgstr "вимкнена"
#: olgram/commands/menu.py:188
#: olgram/commands/menu.py:200
msgid "Olgram подпись: <b>{0}</b>"
msgstr "Olgram підпис: <b>{0}</b>"
#: olgram/commands/menu.py:198 olgram/commands/menu.py:260
#: olgram/commands/menu.py:302
#: olgram/commands/menu.py:210 olgram/commands/menu.py:272
#: olgram/commands/menu.py:314
msgid "<< Завершить редактирование"
msgstr "<< Завершити редагування"
#: olgram/commands/menu.py:202
#: olgram/commands/menu.py:214
msgid "Автоответчик"
msgstr "Автовідповідач"
#: olgram/commands/menu.py:207 olgram/commands/menu.py:274
#: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:286
msgid "Сбросить текст"
msgstr "Скинути текст"
#: olgram/commands/menu.py:212
#: olgram/commands/menu.py:224
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст, который отправляется после того, как "
@@ -355,7 +426,7 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:239
#: olgram/commands/menu.py:251
msgid ""
"\n"
" Статистика по боту @{0}\n"
@@ -375,15 +446,15 @@ msgstr ""
" Забанено користувачів: <b>{4}</b>\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:264
#: olgram/commands/menu.py:276
msgid "Предыдущий текст"
msgstr "Попередній текст"
#: olgram/commands/menu.py:269
#: olgram/commands/menu.py:281
msgid "Шаблоны ответов..."
msgstr "Шаблони відповідей..."
#: olgram/commands/menu.py:279
#: olgram/commands/menu.py:291
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете текст автоответчика. Это сообщение отправляется в "
@@ -409,11 +480,11 @@ msgstr ""
" Надішліть повідомлення, щоб змінити текст.\n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:289
#: olgram/commands/menu.py:301
msgid "(отключено)"
msgstr "(відключено)"
#: olgram/commands/menu.py:306
#: olgram/commands/menu.py:318
msgid ""
"\n"
" Сейчас вы редактируете шаблоны ответов для @{0}. Текущие шаблоны:\n"
@@ -439,27 +510,27 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/menu.py:325
#: olgram/commands/menu.py:337
msgid "(нет шаблонов)"
msgstr "(Немає шаблонів)"
#: olgram/commands/menu.py:364
#: olgram/commands/menu.py:376
msgid "У вас нет шаблонов, чтобы их удалять"
msgstr "У вас немає шаблонів, щоб їх видаляти"
#: olgram/commands/menu.py:366
#: olgram/commands/menu.py:378
msgid "Неправильное число. Чтобы удалить шаблон, введите число от 0 до {0}"
msgstr "Неправильне число. Щоб видалити шаблон, введіть число від 0 до {0}"
#: olgram/commands/menu.py:374
#: olgram/commands/menu.py:386
msgid "У вашего бота уже слишком много шаблонов"
msgstr "У вашого бота вже дуже багато шаблонів"
#: olgram/commands/menu.py:378
#: olgram/commands/menu.py:390
msgid "Такой текст уже есть в списке шаблонов"
msgstr "Такий текст вже є у списку шаблонів"
#: olgram/commands/menu.py:396
#: olgram/commands/menu.py:408
msgid "У вас нет прав на этого бота"
msgstr "У вас немає прав на цього бота"
@@ -479,25 +550,25 @@ msgstr "Неправильний токен"
msgid "Такого кода не существует"
msgstr "Такого коду не існує"
#: olgram/commands/promo.py:53
#: olgram/commands/promo.py:59
msgid "Промокод отозван"
msgstr "Промокод відкликаний"
#: olgram/commands/promo.py:64
#: olgram/commands/promo.py:70
msgid ""
"Укажите аргумент: промокод. Например: <pre>/set_promo my-promo-code</pre>"
msgstr ""
"Зазначте аргумент: промокод. Наприклад: <pre>/set_promo my-promo-code</pre>"
#: olgram/commands/promo.py:72 olgram/commands/promo.py:76
#: olgram/commands/promo.py:78 olgram/commands/promo.py:82
msgid "Промокод не найден"
msgstr "Промокод не знайдено"
#: olgram/commands/promo.py:79
#: olgram/commands/promo.py:85
msgid "Промокод уже использован"
msgstr "Промокод уже використаний"
#: olgram/commands/promo.py:85
#: olgram/commands/promo.py:91
msgid "Промокод активирован! Спасибо 🙌"
msgstr "Промокод активовано! Дякую 🙌"
@@ -505,7 +576,8 @@ msgstr "Промокод активовано! Дякую 🙌"
msgid ""
"\n"
" Olgram Bot — это конструктор ботов обратной связи в Telegram. Подробнее "
"<a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте здесь</a>.\n"
"<a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте здесь</a>. Следите за "
"обновлениями <a href=\"https://t.me/civsoc_it\">здесь</a>.\n"
"\n"
" Используйте эти команды, чтобы управлять этим ботом:\n"
"\n"
@@ -517,7 +589,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Olgram Bot - це конструктор роботів зворотного зв'язку в Telegram. "
"Докладніше <a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте тут</a>.\n"
"Докладніше <a href=\"https://olgram.readthedocs.io\">читайте тут</a>. "
"Слідкуйте за оновленнями <a href=\"https://t.me/civsoc_it\">тут</a>.\n"
"\n"
" Використовуйте ці команди, щоб керувати цим ботом:\n"
"\n"
@@ -528,7 +601,7 @@ msgstr ""
" \n"
" "
#: olgram/commands/start.py:42
#: olgram/commands/start.py:43
msgid ""
"\n"
" Читайте инструкции на нашем сайте https://olgram.readthedocs.io\n"
@@ -564,7 +637,7 @@ msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього фу
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу😞"
msgstr "Власник бота обмежив доступ до цього функціоналу 😞"
#: server/custom.py:40
#: server/custom.py:55
msgid ""
"<b>Политика конфиденциальности</b>\n"
"\n"
@@ -584,7 +657,7 @@ msgstr ""
"з оператором; боти Olgram не роблять масових розсилок.\n"
"\n"
#: server/custom.py:46
#: server/custom.py:61
msgid ""
"При отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) оператор "
"<b>видит</b> ваши имя пользователя, @username и идентификатор пользователя в "
@@ -594,7 +667,7 @@ msgstr ""
"оператор <b>бачить</b> ваше ім'я користувача, @username та ідентифікатор "
"користувача через налаштування, які оператор вказав при створенні бота."
#: server/custom.py:50
#: server/custom.py:65
msgid ""
"В зависимости от ваших настроек конфиденциальности Telegram, оператор может "
"видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию."
@@ -602,15 +675,23 @@ msgstr ""
"Залежно від ваших налаштувань конфіденційності Telegram оператор може бачити "
"ваш username, ім'я користувача та іншу інформацію."
#: server/custom.py:61
#: server/custom.py:76
msgid "Сообщение от пользователя "
msgstr "Допис від користувача "
#: server/custom.py:88
#: server/custom.py:135
msgid "Вы заблокированы в этом боте"
msgstr "Ви заблоковані у цьому боті"
#: server/custom.py:132
#: server/custom.py:141
msgid "Слишком много сообщений, подождите одну минуту"
msgstr "Забагато повідомлень, зачекайте одну хвилину"
#: server/custom.py:148
msgid "Не удаётся связаться с владельцем бота"
msgstr "Не вдається зв'язатися з власником бота"
#: server/custom.py:179
msgid ""
"<i>Невозможно переслать сообщение: автор не найден (сообщение слишком "
"старое?)</i>"
@@ -618,19 +699,19 @@ msgstr ""
"<i>Неможливо надіслати повідомлення: автора не знайдено (повідомлення "
"занадто старе?)</i>"
#: server/custom.py:140
#: server/custom.py:187
msgid "Пользователь заблокирован"
msgstr "Користувач заблоковано"
#: server/custom.py:145
#: server/custom.py:192
msgid "Пользователь не был забанен"
msgstr "Користувач не був забанений"
#: server/custom.py:148
#: server/custom.py:195
msgid "Пользователь разбанен"
msgstr "Користувач розбанений"
#: server/custom.py:153
#: server/custom.py:200
msgid "<i>Невозможно переслать сообщение (автор заблокировал бота?)</i>"
msgstr "<i>Неможливо надіслати повідомлення (автор заблокував робота?)</i>"
@@ -642,21 +723,11 @@ msgstr "(Пере) запустити бота"
msgid "Политика конфиденциальности"
msgstr "Політика конфіденційності"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Этот бот создан с помощью @OlgramBot"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Цей бот створено за допомогою @OlgramBot"
msgid "Не удаётся связаться с владельцем бота"
msgstr "Не вдається зв'язатися з власником бота"
msgid "Слишком много сообщений, подождите одну минуту"
msgstr "Забагато повідомлень, зачекайте одну хвилину"
msgid "Антифлуд"
msgstr "Антифлуд"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Этот бот создан с помощью @OlgramBot"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Цей бот створено за допомогою @OlgramBot"