# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-02 19:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:48+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: olgram/commands/admin.py:21 olgram/commands/info.py:21 #: olgram/commands/promo.py:23 olgram/commands/promo.py:39 msgid "Недостаточно прав" msgstr "Not enough permissions" #: olgram/commands/admin.py:27 msgid "Нужно указать имя бота" msgstr "You need to specify the bot's name" #: olgram/commands/admin.py:33 msgid "Такого бота нет в системе" msgstr "There is no such bot" #: olgram/commands/admin.py:39 olgram/commands/admin.py:53 msgid "Пропустить" msgstr "Skip" #: olgram/commands/admin.py:42 msgid "" "Введите текст, который будет отправлен владельцу бота {0}. Напишите " "'Пропустить' чтобы отменить" msgstr "" "Enter the text that will be sent to the owner of the bot {0}. Write 'Skip' " "to cancel" #: olgram/commands/admin.py:50 msgid "Поддерживается только текст" msgstr "Only text is supported" #: olgram/commands/admin.py:55 olgram/commands/admin.py:71 msgid "Отменено" msgstr "Cancelled" #: olgram/commands/admin.py:61 olgram/commands/admin.py:69 msgid "Отправить" msgstr "Send" #: olgram/commands/admin.py:62 msgid "Отменить" msgstr "Cancel" #: olgram/commands/admin.py:81 msgid "Отправлено" msgstr "Sent" #: olgram/commands/bot_actions.py:27 msgid "Бот удалён" msgstr "Bot removed" #: olgram/commands/bot_actions.py:49 olgram/commands/bot_actions.py:67 msgid "Текст сброшен" msgstr "Text is reset" #: olgram/commands/bot_actions.py:81 msgid "Выбран личный чат" msgstr "Personal chat selected" #: olgram/commands/bot_actions.py:94 msgid "Бот вышел из чатов" msgstr "Bot leaved chats" #: olgram/commands/bot_actions.py:100 msgid "Нельзя привязать бота к этому чату" msgstr "You can't bind a bot to this chat room" #: olgram/commands/bot_actions.py:104 msgid "Выбран чат {0}" msgstr "Selected chat {0}" #: olgram/commands/bots.py:46 msgid "" "У вас уже слишком много ботов. Удалите какой-нибудь свой бот из Olgram(/" "mybots -> (Выбрать бота) -> Удалить бот)" msgstr "" "You already have too many bots. Remove any of your bots from Olgram(/mybots -" "> (Select bot) -> Remove bot)" #: olgram/commands/bots.py:50 msgid "" "\n" " Чтобы подключить бот, вам нужно выполнить три действия:\n" "\n" " 1. Перейдите в бот @BotFather, нажмите START и отправьте команду /" "newbot\n" " 2. Введите название бота, а потом username бота.\n" " 3. После создания бота перешлите ответное сообщение в этот бот или " "скопируйте и пришлите token бота.\n" "\n" " Важно: не подключайте боты, которые используются в других сервисах " "(Manybot, Chatfuel, Livegram и других).\n" " " msgstr "" "\n" " To connect the bot, you need to follow three steps:\n" "\n" " 1. Go to bot @BotFather, press START and send command /newbot\n" " 2. Enter the bot's name and then the bot's username.\n" " 3. Once the bot is created, forward a reply message to this bot or copy " "and send the bot's token.\n" "\n" " Important: do not connect bots that are used in other services (Manybot, " "Chatfuel, Livegram and others).\n" " " #: olgram/commands/bots.py:70 msgid "" "\n" " Это не токен бота.\n" "\n" " Токен выглядит вот так: 123456789:AAAA-" "abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n" " " msgstr "" "\n" " This is not a bot token.\n" "\n" " The token looks like this: 123456789:AAAA-" "abc123_AbcdEFghijKLMnopqrstu12\n" " " #: olgram/commands/bots.py:77 msgid "" "\n" " Не удалось запустить этого бота: неверный токен\n" " " msgstr "" "\n" " Failed to start this bot: Wrong token\n" " " #: olgram/commands/bots.py:82 msgid "" "\n" " Не удалось запустить этого бота: непредвиденная ошибка\n" " " msgstr "" "\n" " Failed to start this bot: unexpected error\n" " " #: olgram/commands/bots.py:87 msgid "" "\n" " Такой бот уже есть в базе данных\n" " " msgstr "" "\n" " Such a bot is already in the database\n" " " #: olgram/commands/bots.py:122 msgid "Бот добавлен! Список ваших ботов: /mybots" msgstr "Bot added! List of your bots: /mybots" #: olgram/commands/info.py:34 msgid "Количество ботов: {0}\n" msgstr "Number of bots: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:35 msgid "Количество пользователей (у конструктора): {0}\n" msgstr "Number of users (at the constructor): {0}\n" #: olgram/commands/info.py:36 msgid "Шаблонов ответов: {0}\n" msgstr "Answer templates: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:37 msgid "Входящих сообщений у всех ботов: {0}\n" msgstr "Incoming messages from all bots: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:38 msgid "Исходящих сообщений у всех ботов: {0}\n" msgstr "All bots have outgoing messages: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:39 msgid "Промо-кодов выдано: {0}\n" msgstr "Promo codes issued: {0}\n" #: olgram/commands/info.py:40 msgid "Рекламную плашку выключили: {0}\n" msgstr "Ad disabled:: {0}\n" #: olgram/commands/menu.py:33 msgid "" "\n" " У вас нет добавленных ботов.\n" "\n" " Отправьте команду /addbot, чтобы добавить бот.\n" " " msgstr "" "\n" " You do not have any bots added.\n" "\n" " Send the command /addbot to add a bot.\n" " " #: olgram/commands/menu.py:48 msgid "Ваши боты" msgstr "Your bots" #: olgram/commands/menu.py:69 msgid "Личные сообщения" msgstr "Personal messages" #: olgram/commands/menu.py:74 msgid "❗️ Выйти из всех чатов" msgstr "❗️ Leave all chats" #: olgram/commands/menu.py:79 olgram/commands/menu.py:124 #: olgram/commands/menu.py:156 olgram/commands/menu.py:209 #: olgram/commands/menu.py:390 msgid "<< Назад" msgstr "<< Back" #: olgram/commands/menu.py:85 msgid "" "\n" " Этот бот не добавлен в чаты, поэтому все сообщения будут приходить " "вам в бот.\n" " Чтобы подключить чат — добавьте бот @{0} в чат, откройте это меню " "ещё раз и выберите добавленный чат.\n" " Если ваш бот состоял в групповом чате до того, как его добавили в " "Olgram - удалите бота из чата и добавьте\n" " снова.\n" " " msgstr "" "\n" " This bot is not added to the chats, so all messages will come to you " "in the bot.\n" " To add a chat - add the bot @{0} to the chat, open this menu again " "and select the added chat.\n" " If your bot was in a group chat before you added it to Olgram - " "remove the bot from the chat and add\n" " again.\n" " " #: olgram/commands/menu.py:92 msgid "" "\n" " В этом разделе вы можете привязать бота @{0} к чату.\n" " Выберите чат, куда бот будет пересылать сообщения.\n" " " msgstr "" "\n" " In this section you can bind the @{0} bot to a chat room.\n" " Select the chat room where the bot will forward messages.\n" " " #: olgram/commands/menu.py:104 msgid "Текст" msgstr "Text" #: olgram/commands/menu.py:109 msgid "Чат" msgstr "Chat" #: olgram/commands/menu.py:114 msgid "Удалить бот" msgstr "Delete bot" #: olgram/commands/menu.py:119 msgid "Статистика" msgstr "Statistics" #: olgram/commands/menu.py:128 msgid "Опции" msgstr "Options" #: olgram/commands/menu.py:134 olgram/commands/menu.py:190 msgid "Рассылка" msgstr "Mailing" #: olgram/commands/menu.py:139 msgid "" "\n" " Управление ботом @{0}.\n" "\n" " Если у вас возникли вопросы по настройке бота, то посмотрите нашу " "справку /help или напишите нам\n" " @civsocit_feedback_bot\n" " " msgstr "" "\n" " Bot management @{0}.\n" "\n" " If you have any questions about configuring the bot, see our help /help " "or email us\n" " @civsocit_feedback_bot\n" " " #: olgram/commands/menu.py:151 msgid "Да, удалить бот" msgstr "Yes, delete the bot" #: olgram/commands/menu.py:160 msgid "" "\n" " Вы уверены, что хотите удалить бота @{0}?\n" " " msgstr "" "\n" " Are you sure you want to delete the bot @{0}?\n" " " #: olgram/commands/menu.py:169 msgid "Потоки сообщений" msgstr "Message threads" #: olgram/commands/menu.py:174 msgid "Данные пользователя" msgstr "User data" #: olgram/commands/menu.py:179 msgid "Антифлуд" msgstr "Antiflood" #: olgram/commands/menu.py:184 msgid "Автоответчик всегда" msgstr "Autorespond always" #: olgram/commands/menu.py:195 msgid "Прерывать поток" msgstr "Inteeupt thread" #: olgram/commands/menu.py:203 msgid "Olgram подпись" msgstr "Olgram signature" #: olgram/commands/menu.py:214 olgram/commands/menu.py:215 msgid "включены" msgstr "enabled" #: olgram/commands/menu.py:214 olgram/commands/menu.py:215 msgid "выключены" msgstr "disabled" #: olgram/commands/menu.py:216 #, fuzzy #| msgid "включены" msgid "включен" msgstr "enabled" #: olgram/commands/menu.py:216 olgram/commands/menu.py:217 #, fuzzy #| msgid "выключены" msgid "выключен" msgstr "disabled" #: olgram/commands/menu.py:217 #, fuzzy #| msgid "включены" msgid "включён" msgstr "enabled" #: olgram/commands/menu.py:218 msgid "да" msgstr "yes" #: olgram/commands/menu.py:218 msgid "нет" msgstr "no" #: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:231 msgid "включена" msgstr "enabled" #: olgram/commands/menu.py:219 olgram/commands/menu.py:231 msgid "выключена" msgstr "disabled" #: olgram/commands/menu.py:220 msgid "" "\n" " Потоки сообщений: {0}\n" " Данные пользователя: {1}\n" " Антифлуд: {2}\n" " Автоответчик всегда: {3}\n" " Прерывать поток: {4}\n" " Рассылка: {5}\n" " " msgstr "" "\n" " Threads: {0}\n" " User data: {1}\n" " Anti-flood: {2}\n" " Autorespond always: {3}\n" " Interrupt threads: {4}\n" " Mailing: {5}\n" " " #: olgram/commands/menu.py:232 msgid "Olgram подпись: {0}" msgstr "Olgram signature: {0}" #: olgram/commands/menu.py:259 olgram/commands/menu.py:421 #: olgram/commands/menu.py:480 msgid "<< Завершить редактирование" msgstr "<< Finish editing" #: olgram/commands/menu.py:263 msgid "Автоответчик" msgstr "Autoresponder" #: olgram/commands/menu.py:268 olgram/commands/menu.py:435 msgid "Сбросить текст" msgstr "Reset text" #: olgram/commands/menu.py:273 olgram/commands/menu.py:440 msgid "[все языки]" msgstr "[all languages]" #: olgram/commands/menu.py:290 msgid "" "\n" " Сейчас вы редактируете текст, который отправляется после того, как " "пользователь отправит вашему боту @{0}\n" " команду /start\n" "\n" " Текущий текст{2}:\n" "
{1}
\n" " Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n" " " msgstr "" #: olgram/commands/menu.py:300 olgram/commands/menu.py:467 msgid " (для языка {0})" msgstr " (for language {0})" #: olgram/commands/menu.py:313 msgid "<< Отменить рассылку" msgstr "<< Cancel" #: olgram/commands/menu.py:317 msgid "" "\n" " Напишите сообщение, которое нужно разослать всем подписчикам вашего бота " "@{0}. \n" " У сообщения будет до {1} получателей. \n" " Учтите, что\n" " 1. Рассылается только одно сообщение за раз (в т.ч. только одна " "картинка)\n" " 2. Когда рассылка запущена, её нельзя отменить \n" " " msgstr "" "\n" " Please send mailing message to send all @{0} subscribers. \n" " Message will have up to {1} recipients. \n" " Take note:\n" " 1. Only one message per mailing\n" " 2.Mailing cant be interrupted \n" " " #: olgram/commands/menu.py:367 msgid "Не удалось загрузить файл (слишком большой размер?)" msgstr "" #: olgram/commands/menu.py:374 msgid "Да, начать рассылку" msgstr "Yes, start mailing" #: olgram/commands/menu.py:394 msgid "" "\n" " Статистика по боту @{0}\n" "\n" " Входящих сообщений: {1}\n" " Ответных сообщений: {2}\n" " Шаблоны ответов: {3}\n" " Забанено пользователей: {4}\n" " " msgstr "" "\n" " Statistics @{0}\n" "\n" " Income messages: {1}\n" " Response messages: {2}\n" " Tempaltes: {3}\n" " Banned users: {4}\n" " " #: olgram/commands/menu.py:425 msgid "Предыдущий текст" msgstr "Previous text" #: olgram/commands/menu.py:430 msgid "Шаблоны ответов..." msgstr "Answer templates..." #: olgram/commands/menu.py:457 msgid "" "\n" " Сейчас вы редактируете текст автоответчика. Это сообщение отправляется в " "ответ на все входящие сообщения @{0} автоматически. По умолчанию оно " "отключено.\n" "\n" " Текущий текст{2}:\n" "
{1}
\n" " Отправьте сообщение, чтобы изменить текст.\n" " " msgstr "" #: olgram/commands/menu.py:466 msgid "отключено" msgstr "disabled" #: olgram/commands/menu.py:484 msgid "" "\n" " Сейчас вы редактируете шаблоны ответов для @{0}. Текущие шаблоны:\n" "\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
\n" " Отправьте какую-нибудь фразу (например: \"Ваш заказ готов, ожидайте!\"), " "чтобы добавить её в шаблон.\n" " Чтобы удалить шаблон из списка, отправьте его номер в списке (например, " "4)\n" " " msgstr "" "\n" " You are currently editing the answer templates for @{0}. Current " "templates:\n" "\n" "
\n"
"    {1}\n"
"    
.\n" " Send some phrase (e.g., \"Your order is ready, wait!\") to add to the " "template.\n" " To remove a template from the list, send its number in the list (for " "example, 4) " #: olgram/commands/menu.py:503 msgid "(нет шаблонов)" msgstr "(no templates)" #: olgram/commands/menu.py:565 msgid "У вас нет шаблонов, чтобы их удалять" msgstr "You don't have templates to delete them" #: olgram/commands/menu.py:567 msgid "Неправильное число. Чтобы удалить шаблон, введите число от 0 до {0}" msgstr "To delete a template, enter a number between 0 and {0}" #: olgram/commands/menu.py:575 msgid "У вашего бота уже слишком много шаблонов" msgstr "Your bot already has too many templates" #: olgram/commands/menu.py:579 msgid "Такой текст уже есть в списке шаблонов" msgstr "This text is already in the list of templates" #: olgram/commands/menu.py:597 msgid "У вас нет прав на этого бота" msgstr "You have no permissions to this bot" #: olgram/commands/menu.py:617 olgram/commands/menu.py:643 msgid "Рассылка была совсем недавно, подождите немного" msgstr "Mailing was recently, wait a bit please" #: olgram/commands/menu.py:619 olgram/commands/menu.py:645 msgid "Нет пользователей для рассылки" msgstr "No users for mailing" #: olgram/commands/menu.py:647 msgid "Рассылка запущена" msgstr "Mailing started" #: olgram/commands/menu.py:649 msgid "Рассылка завершена, отправлено {0} сообщений" msgstr "Mailing completed, {0} messages sent" #: olgram/commands/menu.py:651 msgid "Устарело, создайте новую рассылку" msgstr "Expired, please create new mailing" #: olgram/commands/promo.py:27 msgid "" "Новый промокод\n" "```{0}```" msgstr "" "New promo code\n" "```{0}```" #: olgram/commands/promo.py:46 msgid "Неправильный токен" msgstr "Incorrect token" #: olgram/commands/promo.py:49 msgid "Такого кода не существует" msgstr "There is no such code" #: olgram/commands/promo.py:59 msgid "Промокод отозван" msgstr "Promotion code withdrawn" #: olgram/commands/promo.py:70 msgid "" "Укажите аргумент: промокод. Например:
/setpromo my-promo-code
" msgstr "" "Specify the argument: promo code. For example:
/setpromo my-promo-code"

#: olgram/commands/promo.py:78 olgram/commands/promo.py:82
msgid "Промокод не найден"
msgstr "Promo code not found"

#: olgram/commands/promo.py:85
msgid "Промокод уже использован"
msgstr "Promo code has already been used"

#: olgram/commands/promo.py:91
msgid "Промокод активирован! Спасибо 🙌"
msgstr "Promo code activated! Thank you 🙌"

#: olgram/commands/start.py:23
msgid ""
"\n"
"    Olgram Bot — это конструктор ботов обратной связи в Telegram. Подробнее "
"читайте здесь. Следите за "
"обновлениями здесь.\n"
"\n"
"    Используйте эти команды, чтобы управлять этим ботом:\n"
"\n"
"    /addbot - добавить бот\n"
"    /mybots - управление ботами\n"
"\n"
"    /help - помощь\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Olgram Bot is a feedback bot contructor for Telegram. More info here.\n"
"\n"
"    Use that commands to control bot:\n"
"\n"
"    /addbot - add bot\n"
"    /mybots - bot control\n"
"\n"
"    /help - help\n"
"    "

#: olgram/commands/start.py:43
msgid ""
"\n"
"    Читайте инструкции на нашем сайте https://olgram.readthedocs.io\n"
"    Техническая поддержка: @civsocit_feedback_bot\n"
"    Версия {0}\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Read the instructions on our website at https://olgram.readthedocs.io\n"
"    Technical support: @civsocit_feedback_bot\n"
"    Version {0}\n"
"    "

#: olgram/models/models.py:30
msgid ""
"\n"
"    Здравствуйте!\n"
"    Напишите ваш вопрос и мы ответим вам в ближайшее время.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"    Hello!\n"
"    Write your question and we will answer you shortly.\n"
"    "

#: olgram/utils/permissions.py:41
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу 😞"
msgstr "The bot owner has restricted access to this functionality 😞"

#: olgram/utils/permissions.py:53
msgid "Владелец бота ограничил доступ к этому функционалу😞"
msgstr "The owner of the bot has restricted access to this function😞"

#: server/custom.py:57
msgid ""
"Политика конфиденциальности\n"
"\n"
"Этот бот не хранит ваши сообщения, имя пользователя и @username. При "
"отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) ваш "
"идентификатор пользователя записывается в кеш на некоторое время и потом "
"удаляется из кеша. Этот идентификатор используется для общения с "
"оператором.\n"
"\n"
msgstr ""
"Privacy Policy.\n"
"\n"
"This bot does not store your messages, username and @username. When you send "
"a message (except for /start and /security_policy), your username is cached "
"for a while and then deleted from the cache. This ID is used for "
"communicating with the operator\n"
"\n"

#: server/custom.py:62
msgid ""
"При отправке сообщения (кроме команд /start и /security_policy) оператор "
"видит ваши имя пользователя, @username и идентификатор пользователя в "
"силу настроек, которые оператор указал при создании бота.\n"
"\n"
msgstr ""
"When sending a message (except /start and /security_policy), the operator "
"sees your username, @username and user ID by virtue of the settings "
"that the operator specified when creating the bot.\n"
"\n"

#: server/custom.py:66
msgid ""
"В зависимости от ваших настроек конфиденциальности Telegram, оператор может "
"видеть ваш username, имя пользователя и другую информацию.\n"
"\n"
msgstr ""
"Depending on your Telegram privacy settings, the operator may see your "
"username, username and other information.\n"
"\n"

#: server/custom.py:70
msgid ""
"В этом боте включена массовая рассылка в силу настроек, которые оператор "
"указал при создании бота. Ваш идентификатор пользователя может быть записан "
"в базу данных на долгое время"
msgstr "Mailing enabled for this bot"

#: server/custom.py:73
msgid "В этом боте нет массовой рассылки сообщений"
msgstr "Mailing disabled for this bot"

#: server/custom.py:83
msgid "Сообщение от пользователя "
msgstr "Message from the user "

#: server/custom.py:157
msgid "Вы заблокированы в этом боте"
msgstr "You are blocked in this bot"

#: server/custom.py:163
msgid "Слишком много сообщений, подождите одну минуту"
msgstr "Too many messages, wait one minute"

#: server/custom.py:170
msgid "Не удаётся связаться с владельцем бота"
msgstr "Cannot contact the owner of the bot"

#: server/custom.py:202
msgid ""
"Невозможно переслать сообщение: автор не найден (сообщение слишком "
"старое?)"
msgstr ""
"Cannot forward this message: author not found (message too old?)"

#: server/custom.py:210
msgid "Пользователь заблокирован"
msgstr "User is blocked"

#: server/custom.py:215
msgid "Пользователь не был забанен"
msgstr "The user was not banned"

#: server/custom.py:218
msgid "Пользователь разбанен"
msgstr "A user has been unlocked"

#: server/custom.py:223
msgid "Невозможно переслать сообщение (автор заблокировал бота?)"
msgstr "Cannot forward the message (has the author blocked the bot?)"

#: server/server.py:41
msgid "(Пере)запустить бота"
msgstr "(Re)launch the bot"

#: server/server.py:42
msgid "Политика конфиденциальности"
msgstr "Privacy Policy"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Этот бот создан с помощью @OlgramBot"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This bot was created using @OlgramBot"